Форум » » Турнир Поэтов «Пушкин в Британии-2005» » Ответить

Турнир Поэтов «Пушкин в Британии-2005»

Автор: Дорогие Друзья! Оргкомитет во главе с нашим Писателем объявляет о начале приема рукописей на традиционный ежегодный Турнир Поэтов «Пушкин в Британии-2005». Цель: выявление одаренных поэтов, сочиняющих на русском языке, но проживающих вне родной языковой среды – взрослых и детей – и поддержка их творческого развития. Подробные условия участия в Турнире можно посмотреть - ЗДЕСЬ!

Ответов - 176, стр: 1 2 3 4 5 All

Беня: Ирочка Akc пишет: цитатаМы (в смысле - наша компания) планируем собраться в День Независимости (4-го) и поздравить-почествовать Леньку (и Майка тоже!) Поздравить под roast turkey and apple pie? Или под водочку с соленым огурчиком? Ирина! А кто же занял почетное 1-е место? Леня не сообщал? Очень ждем рассказы участников Турнира! И в отношении судейства тоже. Майк Э. обещал!

Автор: Финалисты Турнира Поэтов-2005: Олег Борушко - слева с микрофоном. после него: Александр Мельник, Бельгия Михаил Этельзон, США Николай Караев, Эстония - приз куртуазных маньеристов Зоя Жаржевски, Франция - золото Леонид Израелит, США - серебро Марина Алиду, Франция Ася Гликсон, Израиль - приз литгазеты Aндрей Сапожников, Германия Ольга Табачникова, Великобритания - бронза Михаил Сипер, Израиль - приз "Поэт и Толпа" Инокъ, Великобритания

Лена: Cтранно, что ИнокЪ так и не представился своим коллегам по ремеслу!


borushko: Некоторые стихи Зои Жаржевской можно прочитать пока с Форума сайта pushkininbritain.com в теме "Некоторые стихи Зои Жаржевской" или отсюда click here К концу недели они встанут на основной сайт www.pushkininbritain.com как и стихи всех финалистов и многих участников - с фотографиями и пр., статьями по Турниру, моими комментариями, информацией по монтажу фильма в Америке и т.п. Олег Матвеевич Борушко

Кузьмич: Для borushko: На мой взгляд, стихи Зои неплохие, но все-таки значительно уступают стихам Ирочки Акс. Ирочка! А зря вы не поехали на Турнир, вне всякого сомнения, победа была бы за вами и, соответственно, за нашим Форумом!

Akc: Кузьмичу: Ну согласитесь все-таки, что "Удачно зарифмованная Гипотеза / Становится – Аксиомой" - это классно! Хотя размер в стихотворении зря такой битый, имхо. И стихи о себе - тоже хороши, и последнее отдельное четверостишие ("но это место было не мое") - супер! А кто кому "уступает" - это настолько дело вкуса, что объективности тут вообще не существует. Кому-то Зоины стихи ближе, кто-то считает, что Леню (2 место) несправедливо обидели... Я только одно могу сказать: уровень - да, достойный в обоих случаях (я не только Израэлита имела в виду, у Жоржевской очень милая ирония и "маска девочки-подростка"), а что нравится больше - это ж кому как!

Akc: Для borushko а что ж Вы Зоины стихи для сборника не пропустили через транслит? Ведь две кнопки нажать, велик ли труд... Никто их и не читает - лень "расшифровывать"...

Gertruda: Для Ирочки Akc: Не зря Олег Борушко много лет обучался в институте международных отношений - в проведении его Турниров все время присутствует какая-то непонятная и ненужная никому дипломатия или скорее - интриги. В прошлом году он присудил 1-ю премию Марине Г., стихи которой на Турнире просто значительно проигрывали по всем параметрам тому, что было представлено поэтом Юрием Ю.! Вообщем, правильно сделали, что не поехали в Лондон!

Вика: Друзья! По-моему, всё значительно проще - всё дело в низкой профессиональной компетентности председателя Жюри! То, о чем мы на Форуме много говорили! Ну, и конечно, в непростительных ошибках в части подготовки и проведения самого Турнира! Хотя идея таких Турниров, безусловно, очень хорошая!

Максим: Вика пишет: цитатавсё дело в низкой профессиональной компетентности председателя Жюри Меня умиляют извинения по-английски на сайте www.pushkininbritain.com По-моему, это какой-то стеб, неужели туда будут выходить люди не знающие русского языка?

Лена: Для нашего Писателя: А все-таки стихи Ирина Акс значительно качественней творчества мадам Жаржевской! Ирина пишет удивительно музыкально – демонстрируя неисчерпаемые, например, в сравнении с английским языком, возможности русских рифм и размеров. Поэзия, которую хочется проговаривать и напевать, декламировать и цитировать, громогласно зачитывать вслух и тихонько нашептывать про себя – ее только нужно однажды услышать, поймать, словно радиопередачу, преодолев борушкинские глушилки. Теперь мне понятно, почему стихи Жаржевской были засекречены! История повторяется - опять стихи золотого призера неконкурентноспособны, просто несопоставимы с поэзией Леонида Израилита, творчество которого значительно глубже и эмоциональней! Ну, нашему Писателю не привыкать - опять обоснует свой выбор какой-нибудь "сверхвекторной теорией"!

Darth Vader: Akc пишет: цитатаko а что ж Вы Зоины стихи для сборника не пропустили через транслит? Ведь две кнопки нажать, велик ли труд... Никто их и не читает - лень "расшифровывать Chtob sohranit' avtorskuju orfografuju!

Darth Vader: Gertruda пишет: цитатапремию Марине Г., стихи которой на Турнире просто значительно проигрывали поэту Юрию Ю.! Вообщем, правильно сделали, что не поехали в Лондон! V Londone horosho v ljubom sluchaje. Stihi Mariny nikomy ne proigryvaly: stihi- eto ne plastinka i ne igrok.A diplomatija - tozhe iskusstvo i, vo vsjakom sluchaje; luchshe, chem ejo otsutstvije.

Максим: Для Darth Vader: Стихи Марины Г., действительно, проигрывать не надо было - то, что они значительно уступают конкурсным стихам поэта Юрия Ю., засвидетельствовало тогда 108 зрителей! Марину же выбрало только 38! Даже за Крапивину год назад проголосовало 40 зрителей! Так что эти цифры более чем красноречивы! А к дипломатии, как к искусству, надо прибегать в несколько других случаях или обстоятельствах, а не чтобы, например, "заглушить" талантливую поэтессу, лидера Турнира-2005 - Ирочку Акс, которая, несомненно, победила бы Зою Жаржевскую при всей моей симпатии к последней, как хорошему человеку! Посмотрите, что пишет Олегу Борушко в Гостевой Турнира-2005 прошлогодний участник турнира поэтов, яркий нью-йоркский поэт Костя Гвинн: "Heт, Олег Борушко, после внимательного анализа результатов всех трех турниров поэзии в Лондоне, скрупулезного прочтения книги о турнире ЮЮ, и горького осознания твоей специфической тактики "санитара из психлечебницы" или просто "литературного капо" во взаимоотношениях со мной лично /благородный же ты избрал метод общения с Поэтом Гвинном,- ай маладца!/ я пришел к окончательному решению: к тебе у меня больше никаких вопросов НЕТ и никогда НЕ БУДЕТ. Adieu." И пользуйтесь, пожалуйста, русской клавиатурой! Видите кнопочку "КВ"? Вы то, надеюсь, не хотите сохранить "авторскую порнографию"!

Akc: Chtob sohranit' avtorskuju orfografuju! - и все-таки это "подстава": очень многих раздражает русский текст, написанный латиницей, и люди его просто не читают... или читают "предубежденно и недоброжелательно". Я сама прочла в сборнике - и первая моя реакция была: ну что за мура, и это они оценили выше, чем Леньку? А прочла по ссылке (см выше) - смотрю, и правда мило, а последнее четверостишие и вовсе хорошо. Так что медвежью услугу оказали девушке...

borushko: Ответы на заданные вопросы, если кому интересно - на сайте pushkininbritain.com - Форум. Там же можно задать дополнительные или открыть темы: Почему Зоя? Почему не Леня? Почему не Автандил? Почему Зоя на транслите? и т.п. Причем задать как мне, так и членам жюри - Александру Городницкому и др. С уважением ОБ

Лена: borushko пишет: цитатаОтветы на заданные вопросы, если кому интересно - на сайте pushkininbritain.com - Форум. Там же можно задать дополнительные или открыть темы Нет, уважаемый Писатель, вчера я оставила у вас на форуме свое личное мнение по поводу стихов Жаржевской и сразу же была атакована и обвинена как вами лично, так вами и от лица Общественности (мировой), а также уважаемой мной Гликсон Аси в том, что страдаю "комплексом неполноценности и банальной завистью", а также "куражусь и поливаю вас грязью". Думаю, такой форум, где предполагается прославлять ваши турниры и его участников и где неприемлют иную точку зрения, нам не подойдёт! Коммуно-сталинские времена безвозвратно канули в прошлое!

Akc: Я написала об этом в Форуме турнира и копирую здесь. Это - про сборник финалистов. Может, это и "политкорректно" - в каком виде прислал автор свои тексты, в том виде они и в сборник попали. Но мне это кажется немножко некрасивым по отношению к авторам (особенно - к детям): Саше Баженовой - 13 лет, сколько-то из них она живет вдали от России, может, вообще 3-4 класса русской школы окончила, так что же, надо в ее очень милом стихотворении так и оставить "Но где-б ни была я" и "окутывают нас под-час"?!!! Ну не знает девочка, что частицы "бы, ли, же" всегда пишутся раздельно, а подчас - слитно! Давайте продемонстрируем это всему свету, да? "Хоть и длитЬся давно уже / тайный наш с вами роман" - пишет Рауль Ратман из Ирландии. Ну почему не исправить - дабы дурость каждого всем видна была? Нехорошо это...

Мила: Akc пишет: цитатаНехорошо это... Конечно, нехорошо! Но кто этим будет заниматься? Проще оставить авторскую редакцию. Смотрю я на это мероприятие (Турнир Поэтов) и все больше прихожу к выводу, что, к сожалению, кроме самих авторов (поэтов) этот Турнир никого больше по большому счету не интересует. А если вдруг кто-то пытается дать какой-то толковый комментарий (наша Лена), то спускают на этого читателя (любителя поэзии) сразу всех собак, чтобы он не мешал поэтам "вариться в своем собственном смачном соку"! Вообщем, думаю пользы от таких мероприятий, да при ТАКОЙ организации (авторской редакции) - 0!

Беня: Для Ирочки Akc: Ирочка! Вы так радостно заботитесь о детях турнира! Очевидно, вам органически присуще доброе, теплое и очень нежное материнское начало. А начитавшись еще и ваших прекрасных стихов хочется быть просто усыновленным вами!

A_Star: Беня пишет: цитатаА начитавшись еще и ваших прекрасных стихов хочется быть просто усыновленным вами! Беня, зачем же так неуклюже подкатываться к молодой и привлекательной даме, попросились бы лучше в друзья! Вы бы еще внучком захотели стать, это было бы верхом политеса!!! A_Star

Татьяна: На мой взгляд, в проведении Турниров Поэзии явно чувствуется невостребованные творческие амбиции нашего Писателя, именно как литератора. Видимо, в его жизни не сбылись какие-то личные ожидания и он решил заняться организаторской деятельностью, т.е. быть наверху, судить чужой поэтический материал, чужой талант, раз свой не приносит славы! И все было бы хорошо, если бы к участию в Турнире были бы привлечены настоящие и безупречно авторитетные в мире поэзии люди, то есть организация самого Турнира была бы хорошо и правильно отлажена. А так, этот Турнир в настоящем виде, на мой взгляд, представляет из себя профанацию поэтического состязания со всеми вытекающими отсюда последствиями: обидами, сплетнями, скандалами. И последний комичный случай с Ирочкой Акс, когда сам организатор на страницах нашего Форума, расхваливая ее талантливые стихи, не удосужился даже пригласить её в Финал, доказывает его несостоятельность в плане организации. Думаю, борушкинскому Турниру никогда не выйти за рамки узкого внутрицехового соревнования – все мелковато, сыровато и глуповато, да и настоящих поэтов там не жалуют.

Darth Vader: цитатаЗою Жаржевскую при всей моей симпатии к последней, как хорошему человеку! A chto, est' dostovernaya informatsiya, chto eta Zharzhevskaya - horoshij chelovek?

Автор: Для Darth Vader: Да, такая информация у нас есть. Ведь предварительно все кандидатуры финалистов утверждаются у нас на Парткоме. Кандидатура Жаржевской, в отличие от многих других, вызвала только положительные эмоции при бурном обсуждении. Именно как человека. И как женщины. И, как показала жизнь, мы не ошиблись. Она победила. Несмотря на жестокую и отчаянную конкуренцию на Турнире и после него. Все давно знают, что мы никогда не ошибаемся. Это – суровая правда нашей виртуальной жизни. Может купить вам, как поклоннику Жаржевской и нашего Форума, русскую клавиатуру?

Darth Vader: Автор пишет: цитата Может купить вам, как поклоннику Жаржевской и нашего Форума, русскую клавиатуру? Nikogda!!! Imenno kak poklonnik Zharzhevskoy ya prosto vynuzhden pisat' translitom!!! Hotya, kak poklonnik Foruma... Est' nad chem podumat'...

Автор: Для Darth Vader: Согласен, Жаржевскую на Турнире надо было в первую очередь премировать хорошей русской клавиатурой, а уж потом золотой короной! А то во Франции, говорят, это страшный дефицит - ни за какую корону не купишь!

ALINA: Для Майка Э.: Майк! А кто такой, этот упоминаемый здесь поэт ИнокЪ? Как-то он нигде никем больше не замечаем. Неужели его поэзия на поверку оказалась такая же безликая, как и он сам? Какое впечатление он произвел на вас? Если вам удалось, конечно, поговорить с ним.

Darth Vader: V Italii tozhe...

Майк Э.: Ценители поэзии,поэты, критики, как Вам это стихотворение? Автор - мой друг, и мне стих очень нравится. А Вам? Как его уровень по отношению к стихам на турнире? Имел шанс? ================================= СУЕВЕРИЕ Обмирающее, тонкокостное, сохраняемое в музеях... Тонет город на перекрестках в ароматах своих кофеен. Кленов хрупкая позолота... Своды арок да шпаги шпилей... Полно, милая, брось, ну что ты, хлопни дверцей автомобиля, руку дай и идем по набережной маловодной, короткой Сены, я сегодня какой-то набожный - в этом день виноват осенний. Брось кругляш золотого евро в эту воду в знак суеверия - мы вернемся сюда, наверное, и опять побредем по скверам. Мы обнимемся под платаном в пожелтевшей листвы настое, осень рухнет на нас пластами всех сбывающихся историй. ------------------------------- Добавляю через день: Стихи Сергея Бора http://www.stihi.ru/author.html?borr Он не попал ни в финал, ни в избранные 75

A_Star: Майк Э. пишет: цитатаЦенители поэзии,поэты, критики, как Вам это стихотворение? Автор - мой друг, и мне стих очень нравится. А Вам? Как его уровень по отношению к стихам на турнире? Имел шанс? Однозначно!!! A_Star

Лена: Для Майка Э.: Очень хорошее стихотворение, в стиле Юр. Юрченко. Тем более, что действие происходит в Парижике! Майк! Это случайно не наш ли опальный Поэт? Для Марины А.: Марина! Сообщите Форуму творческую биографию золотого призера Зои Жаржевской! Народ должен знать своих героев! К нашему Писателю обращаться, думаю, бесполезно - он больше волнуется за свою!

Майк Э.: Нет, не из Парижа, не Юрченко. Я открою имя позже. Скажу лишь, что очень серёзный автор, к которому многие, включая меня , прислушиваются. Обратите внимание на рифмовку. Это вам не кровь-любовь, мама-рама. Совершенно другой уровень.

Вика: Для Майка Э.: Хорошая поэзия! Но действие-то происходит в Париже, на реке Сена. Неужели это наша золотая Зоя Жаржевская? Хотя нет, у неё же нет русской клавиатуры!

Майк Э.: -)) Этот автор не был на финале в Лондоне. Поэтому и спаршиваю, как бы он там смотрелся со своими стихами. Понимаю, что сослагательное наклонение проблематично, ибо слишком много разных НО играют роль, включая ту же жару или русские морозы-)) Но стихи?

Автор: Для Майка Э.: Майк! Наша Ирочка Акс, переехав в Нью-Йорк 5 лет назад, любила говорить своим друзьям: «Призрачно всё в этом мире бушующем!», так же призрачна была бы и судьба вашего друга, несомненно, очень талантливого поэта на Турнире в Лондоне! Возможно, если бы он написал свои стихи транслитом на латинице, он занял бы первое место! А может быть, вообще не вошел бы в число финалистов. Ирина Акс все-таки была права - в нашем мире, а уж тем более в мире поэзии, все достаточно призрачно! (Поэтому и сама, наверно, не попала в Финал!)

Akc: Майк, на мой вкус это стихотворение "скучновато". Рифмовка - ну, извини, если у человека все в порядке с ремеслом, это еще не делает все его стихи хорошими. То есть стихотворение милое, профессиональное - но... Впрочем, ты в курсе моей позиции: раз я такого могу пять километров не вставая со стула и не особо напрягаясь - значит, ничего особенного :)))) Хочешь, на пари - нечто подобное про Питер (Нью-Йорк, Петрозаводск - ну, любой город, который я хоть чуть-чуть знаю)? Заказывай!

Майк Э.: Akc Давай, напиши-)) Про что хочешь. Поставим рядом и устроим маленькое состязание. Надеюсь, что читатели проголосуют обьективно за стихи, а не за уже известного им автора-)) О Нью-Йорке у тебя есть и я его отметил, но рядом с этим близко не поставлю по поэтическим качествам.Надеюсь, без обид, ибо ты понимаешь,что это мой вкус и он не совпадает с твоим. Это стихотворение редкое, его не надо читать залпом,как частушки или гарики, а смаковать, как хорошее мускатное вино. Но надо любить мускатное вино-))) Первый раз прочёл его года три назад и до сих пор перечитываю с удовольствием, считая шедевром. Кстати, ты не заметила, что оно не о городе? Вернее, не совсем о городе. Город лишь фон.

Akc: Майку. Да... когда-нибудь... конечно, в гости... В сумерках не разглядеть лица. Оказалось, Поцелуев мостик назван по фамилии купца. Влажный ветер с Финского залива, запах керосина и тоски... Я иду не слишком торопливо, мне ботинки новые узки. Водка прозаичнее, чем виски, мне – чего попроще! По прямой от Сенной до Сены – путь неблизкий, а до Мойки – два шага... Домой! У Пяти Углов куплю пельменей, пачку чая, плавленый сырок... в общем, все нормально! Боле-менее! Призрак счастья... десять глупых строк... (1 июля 2005 г., 2:50 – 3:10) Это – не стихи, но это ЧЕСТНЫЙ экзерсис. Мне за него не стыдно. Понимаю, что любой профессионал может не хуже и с той же скоростью. Вопрос – надо ли?

Akc: Да, кстати: Майк Э. пишет: цитатаПоставим рядом и устроим маленькое состязание. Надеюсь, что читатели проголосуют обьективно Думаю, читатели проголосуют за твоего друга по той причине, что я уже созналась, что мои побрякушки - "не всерьез". Так что надо где-то в другом месте опрос устраивать, где никто не знает, что стихи, а что подделка :)

Майк Э.: Ира Акс, ведь ты написала "Впрочем, ты в курсе моей позиции: раз я такого могу пять километров не вставая со стула и не особо напрягаясь - значит, ничего особенного :)))) Хочешь, на пари - нечто подобное " ---------------------- Кто-то требовал от тебя состязаться с этими стихами? Сама назвалась груздём:"километрами такое напишу" А теперь ты оговариваешься, мол, то да сё. Вот "такого" не получилось. В том стихотворении есть хрупкость, душевность. В твоём - нет. Значит "не такое". Опять же, моё мнение. Кому-то именно такие стихи, как у тебя, и есть предел.Тоже имеют право. А я тебе не раз говорил, что ценю в стихах интонацию, душевность, иногда это называют пасторальностью, доверительностью.Этим отличается поэзия от стишков. Без этого нет поэзии.В приведённом стихе это есть. У Есенина очень часто.У тебя в нескольких стихах это есть. Но не в твоём, свеже написанном. И у меня это далеко не всегда получается.



полная версия страницы